¿Tienes una cuenta? identificate: Usuario Contraseña o puedes obtener una gratis.

OZKAR'S BLOG

it was so real... like to wake up in wonderland

Lingüistas (Aprendiendo nuevas palabras)

01 de octubre, 2008 - 13:52 Apurado

Saben por que es bueno que sepan lo que significan las siguientes palabras??

  • filología
  • semiología
  • diacronía
  • glosemática
  • polisemia
  • sintagma
  • morfema
  • garboso
  • adusto 
  • impertérrito
  • ceterorum
  • Zungenspitze


pues para entenderle al siguiente cuento de Mario Benedetti, bueno en realidad no es tan, tan necesario
pero seria bueno para ampliar nuestro vocabulario.



Si no se cargó el reproductor aqui arribita, en la siguiente liga podran reproducir o descargar el cuento en viva voz de su autor.

http://www.4shared.com/file/96260822/3dc6aad9/M_Benedetti_-_18_-_Lingistas.html

Les iba a poner el significado de la lista de palabras que pusé hasta arriba, pero si lo buscan ustedes a lo mejor se quedén mejor grabadas.

 

Buen día!!



Escuchando: Ella se muere - victimas del doctor cerebro
Almacenado en Cuentos, Benedetti, Extractos [ Enlace | 6 comentarios ] del.icio.us del.icio.us Estrella este post *****
comparte esto
Comparte esta entrada (del.icio.us, por correo, etc) o agrega este blog a tu Google Reader.

Entradas relacionadas:
  1. Ahora un no tan pequeño cuento de Mario Benedetti
  2. ...solo pedimos respeto
  3. No te extrañaré maestro Benedetti, porque te quedas en mí.
  4. Cuentos para pensar
  5. ... y yo te tenga y no.

Han escrito 6 comentarios de «Lingüistas (Aprendiendo nuevas palabras)»

foto shiranui.jp
Miércoles 01 de octubre, 2008 14:27.

cetororum
Zungenspitze

esas dos si no tengo la menor idea de que sean…

(buscando) gracias por el aporte..

:)

foto audiosaurius
Miércoles 01 de octubre, 2008 14:52.

Zungqué? Tu lo serás :P

Saludos.

foto ozkar
Miércoles 01 de octubre, 2008 15:23.

ups, perdon shiranui.jp así no lo ibana encontrar, lo escribí mal es ceterorum, en lugar de cetororum, pero ya lo corregí
la frase “exemplar ceterorum” al parecer es latin y se traduciria como “ejemplar restante”, me imagino k el significado que le quisieron dar es el de “ejemplar único”, corrijanme si me equivoco.
y “Zungenspitze” k es aleman se traduciria como “en la punta de la lengua”, bueno así lo encontré (tip of the tongue).

Saludos!

foto shiranui.jp
Jueves 02 de octubre, 2008 10:23.

pues segun se ceterorum se refiere a: “los demas”, algo asi como administrativo…

saludos :)

(anonimo)xxx
Lunes 25 de mayo, 2009 12:52. [usuario no registrado en ymipollo.com]

Zungenspitze: en fonética se refiere a aquellos fonemas que se articulan usando la punta de la lengua

foto ozkar
Lunes 25 de mayo, 2009 12:53.

ah va orale, grs xxx, ya nada más deja busco k es un fonema, jejeje!

Si usted tiene una cuenta en ymipollo.com, identifíquese:
Usuario: Password: (recordar identificación en este blog)
De lo contrario, escriba sus datos (todos los campos son obligatorios.):
Nombre: Correo E.:
Blog/Web: recordar datos.
[ si eres visitante puedes obtener tus comentarios con foto suscribiendote a gravatar. Tenga en cuenta que como usuario anónimo, su dirección IP será almacenada y mostrada al dueño de la entrada en cada comentario. ]
Escriba su comentario:
Por favor escriba respecto al post, procure revisar su ortografía. Si su comentario no es respecto al tema, por favor no lo haga.

Usted escribirá este mensaje como:
Es posible que su comentario no aparezca de forma inmediata (o que nunca aparezca) eso depende de la decisión del autor de este blog.

enviarme correo cuando alguien comente suscribirse a este post.